Personal Backup basically uses English captions and dialogs. The translation to German was done by using GNU Gettext for Delphi by Lars B. Dybdahl. This system makes it very easy for anyone to create a translation to another language. There are just two things needed:
The translation work is facilitated by using a special po-editor
(more info).
Recommended programs:
People who wish to help by creating translations to other languages are welcomed.
They need to download the po templates for Personal Backup and one of the po editors.
Note: As Personal Backup 5 was created with the
Delphi 2009
development system that has full Unicode support, there are no restrictions
on the character sets able to be used for the translation.
After downloading the templates you should create an appropriate work space on your computer:
Templates will change on new program versions.
GNU Gettext for Delphi
has tools to update the templates and to merge the new templates with the
existing translations. Because of this, only new and changed phrases have to be edited.
I will carry out the merging of the new template with the previous translation after each update
and will then send the partial translation back to the translator for further editing.
If anyone wishes to merge template and translation himself, he will need to download and install
dxgettext on his computer after which an entry will be found in the context menu
of all po files for merging them with the templates.
Overview of existing translations for Delphi components.